Madre Santissima (Prea Sfântă Maică și Fecioară) - una traduzione in italiano

 "Madre Santissima". Delle centinaia di Priceasne (canzoni religiosamente ispirate) della cultura ortodossa romena, trovo questa la più bella. Mi ha sempre fatto genuinamente commuovere, sia la melodia melanconica che il testo, sorprendentemente poetico e "adulto" per questo genere di componimenti, di solito molto leggeri. L'inno è inteso ad esser cantato durante la Comunione, ed è stato composto dal san Giovanni Giacomo di Hozeva, monaco (+1960). 

San Giovanni Giacomo di Neamt, asceta di Hozeva

Il compositore, un santo moderno nato in Romania, è san Giovanni Giacomo di Neamt, il quale - dopo l'imposizione del Nuovo Calendario nel suo Paese - decise di trasferirsi a Gerusalemme e visse come asceta nel deserto di Hozeva per gli ultimi 20 anni della sua vita. 

Offriamo una traduzione in italiano di questa priciasna. A questo link potete ascoltare la melodia originale cantata da Georgiana Lobont. 

Santissima Madre e Vergine,  speranza dell'anima mia,

tu sei la mia mediatrice per il Dio misericordioso.

Se il Cielo non avesse conosciuto la tua generazione sulla terra, 

la vita sarebbe desolata come una tomba.

Se non fossi stata Tu la Primavera dei saggi, 

l' inverno sarebbe rimasto per sempre

e il sole non avrebbe mai sorriso.

Se non avesse Iddio versato l'alba sulla terra addormentata,

allora l'ombra della morte sarebbe rimasta per sempre.

E oggi, Madre purissima, quando tutti abbiamo ceduto al male,

se non pregherai con fervore, tuo Figlio ci lascerà.

Invia un segno di pentimento alle persone sconcertate

E riporta alla fede l'anima perduta.

Sciogli, Madre purissima, i lacci dei prigionieri

e dai pazienza ai cristiani afflitti.

Commenti